Dakelh spriak
Erscheinungsbild
(Widjerfeerd faan Dakelh (Spriik))
Tekst üüb Öömrang |
Dakelh spriak | ||
---|---|---|
Snaaket uun |
Kanada | |
Wedenskapelk iindialang |
| |
Spriak-Ufkörtang | ||
ISO 639-3: |
crx (Dakelh) |
Dakelh spriak of spriaken , Carrier spriak[en] (aanj nööm: Dakelhghuni [crx], Dakelhghunek [caf] ; ingelsk: Dakelh, Carrier, Carrier proper) as det atapaskisk spriak faan't Dakelh fulk (mä Nadot’en-Wets’uwet’en an Sekani: Carrier Sekani Tribal Council) uun Nuurd-Ameerikoo. Snaaket woort det faan amanbi ? minsken fööraal uun British Columbia uun Kanada.
Spriakwiisen an Fulken
[Bewerke | Kweltekst bewerke]Rocht Dakelh spriaken of spriak (aanj nööm: ᑕᗸᒡ Dakelh, Yinka Déné, Yinka Whut’en; ingelsk: Dakelh dialects or languages, Carrier proper)[1]
- Dakelh (aanj nööm: Dakelhghuni; ingelsk: Dakelh, Carrier, Central Carrier, Nak’albun/Dzinghubun dialect, Stuart/Trembleur dialect, Stuart-Trembleur Lake dialect). Fulken: Tl’azt’en Band, Nak’aẕdli Band an Yekooche Band.
- Süüd-Dakelh (aanj nööm: Dakelhghunek; ingelsk: Southern Carrier)
- Nechakoh spriakwiis (ingelsk: Nechakoh dialect, Fraser/Nechako dialect)
- Lheidli spriakwiis (ingelsk: Lheidli dialect). Fulk: Lheidli T’enneh.
- S̠aik’uẕ spriakwiis (ingelsk: Saikuz or Stoney Creek dialect). Fulk: S̠aik’uẕ First Nation (of ualnööm: Stoney Creek Band).
- Nadleh spriakwiis (ingelsk: Nadleh dialect). Fulk: Nadleh Whut’en Band.
- Stelakoh spriakwiis (ingelsk: Stelakoh dialect). Fulk: Stelakoh Band.
- Tesetl’adak spriakwiis (ingelsk: Tesetl’adak or Cheslatta dialect). Fulk: Cheslatta Band.
- Blackwater spriakwiis (ingelsk: Blackwater dialect)
- Lhtakoh spriakwiis (ingelsk: Lhtakoh dialect). Fulk: Red Bluff Band.
- Ndazko spriakwiis (ingelsk: Ndazko or Nazko dialect). Fulk: Nazkoh Band .
- Lhoosk’us spriakwiis (ingelsk: Lhoosk’us or Kluskus dialect). Fulk: Kluskus Band.
- Lhk’acho spriakwiis (ingelsk: Lhk’acho or Ulkatcho dialect). Fulk: Ulkatcho Band.
- Nechakoh spriakwiis (ingelsk: Nechakoh dialect, Fraser/Nechako dialect)
Skraft
[Bewerke | Kweltekst bewerke]Dakelh skraft:[2]
konsonanten | wokoolen | aanj | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a | ʌ | e | i | o | u | ||
b | ᗭ | ᗪ | ᗫ | ᗬ | ᗩ | ᗨ | ᗮ |
t | ᗡ | ᗞ | ᗟ | ᗠ | ᗝ | ᗜ | ᐪ |
d | ᑕ | ᑐ | ᑓ | ᑔ | ᑎ | ᑌ | |
tʼ | ᗧ | ᗤ | ᗥ | ᗦ | ᗣ | ᗢ | |
k | ᗺ | ᗷ | ᗸ | ᗹ | ᗶ | ᗵ | ᐠ |
g | ᗴ | ᗱ | ᗲ | ᗳ | ᗰ | ᗯ | ᐟ |
kʼ | ᘀ | ᗽ | ᗾ | ᗿ | ᗼ | ᗻ | ᘁ |
tʃ | ᙠ | ᙝ | ᙞ | ᙟ | ᙜ | ᙛ | |
dʒ | ᘛ | ᘗ | ᘘ | ᘙ | ᘖ | ᘔ | |
tʃ' | ᘡ | ᘞ | ᘟ | ᘠ | ᘝ | ᘜ | |
ts | ᙦ | ᙣ | ᙤ | ᙥ | ᙢ | ᙡ | |
dz | ᙍ | ᙊ | ᙋ | ᙌ | ᙉ | ᙈ | |
tsʼ | ᙬ | ᙩ | ᙪ | ᙫ | ᙨ | ᙧ | |
n | ᘇ | ᘄ | ᘅ | ᘆ | ᘃ | ᘂ | ᐣ |
m | ᘍ | ᘊ | ᘋ | ᘌ | ᘉ | ᘈ | ᒼ |
ŋ | ᓑ | ||||||
l | ᘧ | ᘤ | ᘥ | ᘦ | ᘣ | ᘢ | ᑊ |
ɬ | ᘳ | ᘰ | ᘱ | ᘲ | ᘯ | ᘮ | ᒡ |
tɬ | ᘹ | ᘶ | ᘷ | ᘸ | ᘵ | ᘴ | |
dl | ᘭ | ᘪ | ᘫ | ᘬ | ᘩ | ᘨ | |
tɬ' | ᘿ | ᘼ | ᘽ | ᘾ | ᘻ | ᘺ | |
s | ᙓ | ᙐ | ᙑ | ᙒ | ᙏ | ᙎ | ᔆ |
s̪ | | ||||||
z | ᙅ | ᙂ | ᙃ | ᙄ | ᙁ | ᙀ | ᙆ |
z̪ | ᙇ | ||||||
ʃ | ᙙ | ᙖ | ᙗ | ᙘ | ᙕ | ᙔ | ᙚ |
x | ᗉ | ᗆ | ᗇ | ᗈ | ᗅ | ᗄ | ᐥ |
ɣ | ᗏ | ᗌ | ᗍ | ᗎ | ᗋ | ᗊ | ᐦ |
h | ᐸ | ᐳ | ᐶ | ᐷ | ᐱ | ᐯ | ᑋ |
w | ᗕ | ᗒ | ᗓ | ᗔ | ᗑ | ᗐ | |
xʷ | ᗛ | ᗘ | ᗙ | ᗚ | ᗗ | ᗖ | |
j | ᘓ | ᘐ | ᘑ | ᘒ | ᘏ | ᘎ | |
ei diar | ᐊ | ᐅ | ᐈ | ᐉ | ᐃ | ᐁ | |
ʔ | ᐧ |
Bispalen
[Bewerke | Kweltekst bewerke]- Dakelhne Dakelh fulk
- dune man
- ts'oodun (Dakelh) s̠kui (Süüd-Dakelh) kint
- sus suart bäär
- shas̠ brün bäär
- dut'ai fögel
- khez ai
- d̠ẕulh berag
- kw'us̠ wulk, swark
- chan rin
- too weeder
- s̠um stäär
- kwun ial
- lhiz (Dakelh) lhez (Süüd-Dakelh) küül
- yok (Dakelh; Süüd-Dakelh/Neçako) koo (Süüd-Dakelh/Blackwater) hüs
- 'ilho (Dakelh) lhuk'ui (Süüd-Dakelh) ian
- kwulai' (Dakelh) skwunlai (Süüd-Dakelh) fiiw
Futnuuten
[Bewerke | Kweltekst bewerke]Literatüür
[Bewerke | Kweltekst bewerke]- Morice, A. G. 1894. Carrier reading-book / ᗫᐧ ᑐᔆᘼᔆ ᐅᙨᑐᑊᐧᐈᑋ *ᘇᘀᙆᘬ ᐈᐪ ᗫᑊ-ᘉᘦᔆ ᗗᒡ ᘇᐪ ᐅᘐᐣᘧ. Stuart's Lake Mission (Syllabics) CIHM 15667
- Poser, William J. 2000. The Carrier Syllabics. Vanderhoof: Yinka Déné Language Institute. (Roman)
- Poser, William J. 2003. Dʌlk’ʷahke: The First Carrier Writing System.
- Prince, Louis Billy 1996. The Little Dwarves and the Creation of Nak'azdli. Vanderhoof: Yinka Dene Language Institute. (Roman).
- Rossetti, Bernadette. 1991. Musdzi 'udada' / The Owl. Vanderhoof: Yinka Dene Language Institute. (Roman). E99.T17R68 1990
Ferwis efter bütjen
[Bewerke | Kweltekst bewerke]- http://www.ydli.org/linginfo.htm The Yinka Déné Language Institute