Benutzer Diskussion:Murma174/Archiif-2014

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Faan Wikipedia

Archiif 2014


Hallo Murma174,

was ist denn genau das Problem damit, wenn EmausBot auf Wikidata einen Link zu Olympische Spaale hinzufügt? Ganz abgesehen davon, dass das nobot-Tag höchstens bewirkt, dass im Artikel hier kein Bot aktiv wird.

Dass im Artikel bisher eigentlich nichts steht, ist klar, aber warum legst Du dann überhaupt einen leeren Artikel an? Schreib doch ein paar Sätze und dann habt Ihr hier schon einmal einen Anfang.

LG, --Holder (Diskusjuun) 08:34, 8. Jan. 2014 (CET)[Swaare]

Nun, zunächst einmal halte ich es für Unfug, wenn in Wikidata stubs aufgenommen werden; die Interwiki-Links sollen doch auf Artikel in anderen Sprachen hinweisen und nicht auf Baustellen. Daher halte ich es für angebracht, dass auch Wikidata-Bots den <nobots>-tag beachten; aber das ist wohl technisch nicht möglich.
Angelegt hatte ich den Artikel, weil mehrfach auf ihn verwiesen wurde. Ein stub animiert IMO andere Benutzer eher, diesen Artikel auszubauen, als ein redlink.
Deinen Vorschlag, zunächst einmal einen rudimentären Artikel zu schreiben, werde ich umsetzen, fällt mir jedoch in anderen Mundarten schwer. Daher werde ich wohl eine Weiterleitung einrichten.
Vielen Dank für Deine Hinweise :-) --Murma174 (Diskusjuun) 11:34, 8. Jan. 2014 (CET)[Swaare]
Hallo Murma174
Danke für Deine Antwort. Ich kann Deine Argumentation nachvollziehen, aber ich glaube, Du übersiehst da einen wichtigen Punkt:
Da in Wikidata auch Stubs aufgenommen werden, kommen dadurch möglicherweise mehr Leser auch auf die Nordfriesische Wikipedia übder die Interwikilinks. Wenn sie dann sehen, dass da noch einiges zu tun ist, bauen sie den Artikel vielleicht weiter aus. Wenn Wikidata aber keine Stubs verlinken würde, dann kämen diese Leser u. U. erst gar nicht von der deutschen Wikipedia hierher. Dass alle Artikel aller Sprachversionen zu einem bestimmten Thema als Interwikis gesetzt werden, war in der Wikipedia von Anfang an so und ist für uns kleinen Sprachversionen m. E. eine große Errungenschaft. Es wäre für uns eine Katastrophe, wenn auf der dewiki oder der enwiki entschieden würde, dass einzelne oder gar alle unserer Artikel "mangels Qualität" nicht verlinkt werden, dann hätten wir alle deutlich weniger Besucher und damit mögliche Leser in unseren Projekten.
Auf der WikiCon habe ich übrigens Merlissimo kennengelernt und wir haben uns da auch über die Nordfriesische Wikipedia unterhalten und welche Möglichkeiten es geben sollte, kleine Sprachversionen von außen besser unterstützen zu können.
Viele Grüße, --Holder (Diskusjuun) 22:30, 8. Jan. 2014 (CET)[Swaare]

Übersetzungsbenachrichtigung: Privacy policy[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Privacy policy ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: hoch.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new privacy policy is ending on January 15. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be

close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

The main text of the privacy policy is contained in the following pages, please click "Translate" on each of them:

Privacy policy / Summary / What the policy doesn't cover / Definitions

Please also consider translating the FAQ and other supplementary material, which can be found (along with the main text) here:

[1]

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 09:44, 8. Jan. 2014 (CET)

FRRwiki streibriaf[Kweltekst bewerke]

Leew frinj,
ik haa en streibriaf-funktjuun för't Nuurdfresk Wikipedia (frrwiki) iinracht an Di mä üüb di ferdialer saat. Hi woort brükt, wan diar wichtag feranrangen of bööd bekäänd maaget wurd skel.
Wan Dü EI üüb di ferdialer wees wel, do strik dan iindrach üüb det sidj, wat oner uunwiset woort.


Lieber Freund,
für die Nordfriesische Wikipedia (frrwiki) habe ich eine Massenbenachrichtigungsfunktion eingerichtet und Deine Adresse eingetragen. Sie wird benutzt, wenn wichtige Veränderungen oder Nachrichten bekannt gemacht werden sollen.
Falls Du KEINE entsprechenden Nachrichten erhalten möchtest, dann lösch Deine Adresszeile auf der Seite, die unten angezeigt wird.


Dear friend,
I installed a mass message function for the North Frisian Wikipedia (frrwiki) and added your address to it. This function is used for important news or changes in this local wiki.
In case you do NOT want to receive these news, please opt-out by deleting your address from the list below.



Hartelk gröötnis / Liebe Grüße / Best regards
Murma174 (sysop and crat on frrwiki)


Didiar streibriaf as mögelk mä MediaWiki mass message.


Books & Bytes New Years Double Issue[Kweltekst bewerke]

Books & Bytes

Volume 1 Issue 3, December/January 2013

(Sign up for monthly delivery)

Happy New Year, and welcome to a special double issue of Books & Bytes. We've included a retrospective on the changes and progress TWL has seen over the last year, the results of the survey TWL participants completed in December, some of our plans for the future, a second interview with a Wiki Love Libraries coordinator, and more. Here's to 2014 being a year of expansion and innovation for TWL!

The Wikipedia Library completed the first 6 months of its Individual Engagement grant last week. Here's where we are and what we've done:

Increased access to sources: 1500 editors signed up for 3700 free accounts, individually worth over $500,000, with usage increases of 400-600%

Deep networking: Built relationships with Credo, HighBeam, Questia, JSTOR, Cochrane, LexisNexis, EBSCO, New York Times, and OCLC

New pilot projects: Started the Wikipedia Visiting Scholar project to empower university-affiliated Wikipedia researchers

Developed community: Created portal connecting 250 newsletter recipients, 30 library members, 3 volunteer coordinators, and 2 part-time contractors

Tech scoped: Spec'd out a reference tool for linking to full-text sources and established a basis for OAuth integration

Broad outreach: Wrote a feature article for Library Journal's The Digital Shift; presenting at the American Library Association annual meeting
...Read Books & Bytes!

GA und FA-Sterne[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

wir hatten in der Alemannischen Wikipedia vor Kurzem das gleiche Problem. Versuche es mal dadurch, dass Du die entsprechende Passage auf MediaWiki:Common.js ersetzt durch das, was ich von der Alemannischen Wp hierhin kopiert habe. Nach dem Ersetzen muss man wahrscheinlich noch den Cache löschen, bevor die Sterne wieder angezeigt werden.

Viele Grüße, --Holder (Diskusjuun) 18:57, 25. Jan. 2014 (CET)[Swaare]

Det wiar't. Föl soonk! --Murma174 (Diskusjuun) 22:36, 25. Jan. 2014 (CET)[Swaare]

Übersetzungsbenachrichtigung: Data retention guidelines[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Data retention guidelines ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: hoch.


The discussion phase about the draft for the Wikimedia Foundation's new data retention guidelines is ending on February 14. Your help is welcome in translating the current version of the draft, which is expected to be close to the final version. This will also enable more community members to contribute comments before the discussion phase ends.

Please click "Translate" on both of these pages:

Introduction explaining the discussion phase / Main text of the guidelines

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 06:18, 10. Feb. 2014 (CET)
() As uun werk ...

Übersetzungsbenachrichtigung: Wikimedia Blog/Drafts/Board Service[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Wikimedia Blog/Drafts/Board Service ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel.


This is the second in a series of blogs posts by the Wikimedia Foundation Board of Trustees, explaining the work of the Board Governance Committee. It is planned to be published at https://blog.wikimedia.org/ on Friday, February 28.

Translations are also still welcome for the first post in the series, titled "Introduction to the Wikimedia Foundation Board of Trustees", where Vice Chair Phoebe Ayers explains the Board, its mandate, and its work within the community. It will hopefully remain a useful reference for a long time to come. It can be translated at [2].

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 20:39, 26. Feb. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Wikimedia Highlights, January 2014[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Wikimedia Highlights, January 2014 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel.


Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from January. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists.

Translations are also still welcome for the recently published December Highlights, at [3].

If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 10:20, 1. Mar. 2014 (CET)

Request for username change : Hosiryuhosi -> Rxy[Kweltekst bewerke]

Hello. Could you please change my username?


Klaar --Murma174 (Diskusjuun) 09:04, 20. Mar. 2014 (CET)[Swaare]

Übersetzungsbenachrichtigung: Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Grants:APG/Proposals/2012-2013 round2/Staff summary/Progress report form/Q2 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel.


This report is written by FDC Staff and is intended for the FDC, FDC grantees, and the larger movement. It includes a summary table of financial information from this past quarter, and summaries of each entity’s progress report in this past quarter.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 11:41, 12. Mar. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Wikimedia Blog/Drafts/Heartbleed ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



This is the text of a just published blog post summarizing the actions taken to protect users of Wikimedia sites against the recently discovered "Heartbleed" security vulnerability. (The post explains that users will need to re-login the next time they use their accounts and suggests to change passwords as a standard precautionary measure, but it is currently not intended to enforce a password change for all users.) Completed translations will be added to the blog post.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 21:20, 10. Apr. 2014 (CEST)

Hallo Murma174,

auf der Pensilfaanischeb Wiki bewirbt sich Xqt mal wieder um eine Verlängerung seiner Adminknöpfe.

Gruß und schöne Ostern. --Holder (Diskusjuun) 17:46, 16. Apr. 2014 (CEST)[Swaare]

Danke! Fröhliche Oktern ;-) --Murma174 (Diskusjuun) 21:10, 16. Apr. 2014 (CEST)[Swaare]

Übersetzungsbenachrichtigung: Wikimedia Highlights, March 2014[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Wikimedia Highlights, March 2014 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from the month of March. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, Identi.ca and project village pumps.

Help is also still welcoming in translating the previous issue of the Wikimedia Highlights which was published last week, at [4].

If you have questions about the translation notifications system, you can ask them at [5]. You can manage your subscription at [6].

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 07:06, 1. Moi 2014 (CEST)

fuarüt // töbeek[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174, kennst Du eigentlich den Artikel Wikipedia auf Friesisch über die Nordfriesische Wikipedia in fuarüt // töbeek. Jahresbericht der Söl’ring Foriining 2011? LG, --Holder (Diskusjuun) 11:02, 22. Moi 2014 (CEST)

Nein, kannte ich tatsächlich nicht, danke für den Link, kommt gleich in meine Dokumentationsmappe. In 2011 gab es mehrere Reaktionen in der Presse, seither leider kaum noch. --Murma174 (Diskusjuun) 14:10, 22. Moi 2014 (CEST)

Übersetzungsbenachrichtigung: Wikimedia Highlights, April 2014[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Wikimedia Highlights, April 2014 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 10:56, 26. Moi 2014 (CEST)

Übersetzungsbenachrichtigung: Fundraising/Translation/Thank you email 20140606[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Fundraising/Translation/Thank you email 20140606 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: hoch. Frist zur Übersetzung der Seite: 2014-06-20.

Please help us translate our Thank You email that is sent to our donors on behalf of the Wikimedia Foundation's new executive director Lila Tretikov. We would highly appreciate your help on this in order to make sure the letter is available for our donors to read in their native language.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 15:57, 6. Jun. 2014 (CEST)

Übersetzungsbenachrichtigung: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 11:00, 11. Jun. 2014 (CEST)

Übersetzungsbenachrichtigung: Wikimedia Highlights, May 2014[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Wikimedia Highlights, May 2014 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from May. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 09:39, 1. Jul. 2014 (CEST)

nds-wiktionary[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174, ich hätte eine Bitte an dich: Ich hätte gerne die Zahlen in Nordfriesisch in einer Vorlage für das nds.wiktionary. Da ich kein Nordfriesisch kann, habe ich mir gedacht, ich bitte dich, uns diese in unsere Vorlage(n) einzutragen. Du findest die Vorlagen hier: https://nds.wiktionary.org/wiki/Kategorie:Noordfreesch_Numeralen_V%C3%B6rlagen Benutze bitte dabei nicht die Vörlaag:frr Kardinaltalen, die dient nur als Kopiervorlage. Falls du mir etwas mitteilen möchtest, bitte meine Diskussion im nds.wiktionary benutzen. Danke --Joachim Mos (Diskusjuun) 23:07, 6. Jul. 2014 (CEST)[Swaare]

Bloos von e moone[Kweltekst bewerke]

Strunkamel

Hallo Murma174, Du hast vor kurzem Deinen 2222. Artikel in der Nordfriesischen Wikipedia angefangen. Dafür bekommst du von mir die Bloos von e moone.

Viele Grüße, --Holder (Diskusjuun) 07:55, 11. Aug. 2014 (CEST)[Swaare]

Uu so föl soonk!
Aber wie hast Du das herausgefunden? Ich musste ja schon unseren Artikelzähler manipulieren, weil {{NUMBEROFARTICLES}} importierte revisions mitzählt. Gibt es dazu eine verlässliche Statistik?
Besten Gruß --Murma174 (Diskusjuun) 08:26, 11. Aug. 2014 (CEST)[Swaare]
Wir haben auf alswp beschlossen, dass wir nicht importieren, da eben manche Statistiken verfälscht werden. Die CC BY-SA 3.0-Lizenz erfordert im Gegensatz zur früheren GNU keinen Import.
Zur Artikelzahl: Ich habe hierzu dieses Tool verwendet. --Holder (Diskusjuun) 11:07, 11. Aug. 2014 (CEST)[Swaare]
Föl soonk! --Murma174 (Diskusjuun) 11:51, 11. Aug. 2014 (CEST)[Swaare]

Artikelzähler[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

Du hast geschrieben, dass der Artikelzähler hier importierte Versionen mitzählt. Wie meinst du das? Liegt die fehlerhafte Artikelzahl nicht eher daran, dass der Zähler auch alle Seiten im Namensraum "Seite" mithzählt? Oder kannst du mir ein Beispiel nennen für eine importierte Version, die mitgezählt wird?

Gruß, --Holder (Diskusjuun) 08:10, 13. Aug. 2014 (CEST)[Swaare]

Ich habe das Problem einmal auf Bugzilla beschrieben, es tritt wohl vor allem bei Wikivoyage auf. Es soll angeblich gelöst sein, ist es aber nicht. --Murma174 (Diskusjuun) 09:36, 13. Aug. 2014 (CEST)[Swaare]

Übersetzungsbenachrichtigung: Mailing lists/List info[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Mailing lists/List info ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel.


We are re-designing our mailing list information pages and we would very much appreciate if you could please translate a few short phrases so that non-English speakers are able to easily sign up to our Mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 02:09, 19. Aug. 2014 (CEST)

Übersetzungsbenachrichtigung: Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Letter to Wikimedia Foundation: Superprotect and Media Viewer ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: niedrig.


Not an "official" request, of course, but some other users would be grateful if you could translate this summary of their thinking. Translating something is certainly something useful to do if you're not sure how to contribute to these days' discussions. :-) --Nemo

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 08:59, 22. Aug. 2014 (CEST)

An important message about renaming users[Kweltekst bewerke]

Dear Murma174, My aplogies for writing in English. Please translate or have this translated for you if it will help. I am cross-posting this message to many places to make sure everyone who is a Wikimedia Foundation project bureaucrat receives a copy. If you are a bureaucrat on more than one wiki, you will receive this message on each wiki where you are a bureaucrat.

As you may have seen, work to perform the Wikimedia cluster-wide single-user login finalisation (SUL finalisation) is taking place. This may potentially effect your work as a local bureaucrat, so please read this message carefully.

Why is this happening? As currently stated at the global rename policy, a global account is a name linked to a single user across all Wikimedia wikis, with local accounts unified into a global collection. Previously, the only way to rename a unified user was to individually rename every local account. This was an extremely difficult and time-consuming task, both for stewards and for the users who had to initiate discussions with local bureaucrats (who perform local renames to date) on every wiki with available bureaucrats. The process took a very long time, since it's difficult to coordinate crosswiki renames among the projects and bureaucrats involved in individual projects.

The SUL finalisation will be taking place in stages, and one of the first stages will be to turn off Special:RenameUser locally. This needs to be done as soon as possible, on advice and input from Stewards and engineers for the project, so that no more accounts that are unified globally are broken by a local rename to usurp the global account name. Once this is done, the process of global name unification can begin. The date that has been chosen to turn off local renaming and shift over to entirely global renaming is 15 September 2014, or three weeks time from now. In place of local renames is a new tool, hosted on Meta, that allows for global renames on all wikis where the name is not registered will be deployed.

Your help is greatly needed during this process and going forward in the future if, as a bureaucrat, renaming users is something that you do or have an interest in participating in. The Wikimedia Stewards have set up, and are in charge of, a new community usergroup on Meta in order to share knowledge and work together on renaming accounts globally, called Global renamers. Stewards are in the process of creating documentation to help global renamers to get used to and learn more about global accounts and tools and Meta in general as well as the application format. As transparency is a valuable thing in our movement, the Stewards would like to have at least a brief public application period. If you are an experienced renamer as a local bureaucrat, the process of becoming a part of this group could take as little as 24 hours to complete. You, as a bureaucrat, should be able to apply for the global renamer right on Meta by the requests for global permissions page on 1 September, a week from now.

In the meantime please update your local page where users request renames to reflect this move to global renaming, and if there is a rename request and the user has edited more than one wiki with the name, please send them to the request page for a global rename.

Stewards greatly appreciate the trust local communities have in you and want to make this transition as easy as possible so that the two groups can start working together to ensure everyone has a unique login identity across Wikimedia projects. Completing this project will allow for long-desired universal tools like a global watchlist, global notifications and many, many more features to make work easier.

If you have any questions, comments or concerns about the SUL finalisation, read over the Help:Unified login page on Meta and leave a note on the talk page there, or on the talk page for global renamers. You can also contact me on my talk page on meta if you would like. I'm working as a bridge between Wikimedia Foundation Engineering and Product Development, Wikimedia Stewards, and you to assure that SUL finalisation goes as smoothly as possible; this is a community-driven process and I encourage you to work with the Stewards for our communities.

Thank you for your time. -- Keegan (WMF) talk 20:24, 25. Aug. 2014 (CEST)[Swaare]

--This message was sent using MassMessage. Was there an error? Report it!

Übersetzungsbenachrichtigung: Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite m:Single User Login finalisation announcement/RenameUser announcement ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel. Frist zur Übersetzung der Seite: 2014-09-08.

Translators, I (Keegan) am sending a message on behalf of Stewards and WMF engineering to inform communities about local renaming being turned off in the middle of September as usernames start moving global. Please translate this message so I can deliver it in a proper, localized form.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 05:59, 3. Sep. 2014 (CEST)

Klaar --Murma174 (Diskusjuun) 08:37, 3. Sep. 2014 (CEST)[Swaare]

Wikisource[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174. Wie habt Ihr es eigentlich geschafft, dass in Eurem hiesigen Wikisource das Wikisource-Logo links oben statt des Wikipedia-Logos erscheint? Gruß, --Holder (Diskusjuun) 09:29, 5. Sep. 2014 (CEST)[Swaare]

Ich glaube, ich habe es gefunden: [7]. --Holder (Diskusjuun) 09:36, 5. Sep. 2014 (CEST)[Swaare]
Na, da hätte ich aber länger suchen müssen als Du ... und Dich dann vermutlich irgendwann auf Merlissimo verwiesen. Besten Gruß --Murma174 (Diskusjuun) 17:22, 5. Sep. 2014 (CEST)[Swaare]
Wikimedia Commons logo

Hello! Sorry for writing in English. As you're an administrator here, please check the message I left on MediaWiki talk:Licenses and the village pump. Thanks, Nemo 21:22, 18. Sep. 2014 (CEST)[Swaare]

Übersetzungsbenachrichtigung: File metadata cleanup drive/How to fix metadata[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite File metadata cleanup drive/How to fix metadata ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel.


There is a new initiative to clean up file information pages across Wikimedia wikis. In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help to translate a few pages. In addition to the one linked above, there are two short pages: We have done our best to prepare the pages to minimize the work for translators, and if you notice anything else we could do to make translation easier, please do let us know. Guillaume is also happy to answer any questions you might have while translating the documents.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 15:28, 20. Okt. 2014 (CEST)

Übersetzungsbenachrichtigung: Global AbuseFilter/2014 announcement[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Global AbuseFilter/2014 announcement ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: hoch.


Global AbuseFilters were recently enabled on many Wikimedia projects. As we'd like to notify the affected wikis about it, we've created a page for announcing this: Global AbuseFilter/2014 announcement. We'd like to make the announcement accessible to as many users as possible and therefore would like to ask for your help in translating the announcement.

In order to reach out to the communities in their native language, we would like to ask for your help in translating the following mass message which will be sent to the affected wikis as well:

The message will be sent in about three days time from now (on 13 November) so if you are planning on translating the message, please make sure that Global AbuseFilter/2014 announcement (condensed) is translated before the deadline.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 18:12, 10. Now. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Grants:APG/Funds Dissemination Committee/Advisory Group/Recommendations/2014/ED Response ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: niedrig.


Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 13:05, 20. Now. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Grants:APG/FDC portal/FDC recommendations/2014-2015 round1 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 20:00, 21. Now. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Wikimedia Highlights, October 2014[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Wikimedia Highlights, October 2014 ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from October. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 08:55, 2. Det. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Single User Login finalisation announcement[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Single User Login finalisation announcement ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel. Frist zur Übersetzung der Seite: 5 January 2015.

Single-user login finalization will finally take place in April 2015. There are some small changes to the text in this page to say this as well as mentioning local renaming is no longer possible. Please help update the translation to this page before accounts that are going to be affected are notified. Also updated with a very small change that needs translated is this page: < https://meta.wikimedia.org/wiki/Single_User_Login_finalisation_announcement/Personal_announcement >. This text will be sent or linked to every account that will be affected, please help make sure it is ready to be sent out in your language(s).

Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 23:04, 8. Det. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Admin activity review/2014/Notice to communities[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Admin activity review/2014/Notice to communities ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 00:11, 22. Det. 2014 (CET)

Übersetzungsbenachrichtigung: Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders[Kweltekst bewerke]

Hallo Murma174,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Nordfriisk bei Meta registriert hast. Die Seite Admin activity review/2014/Notice to inactive right holders ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:



Deine Hilfe wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta als wirklich mehrsprachige Gemeinschaft fungiert.

Vielen Dank,

die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 04:36, 24. Det. 2014 (CET)